Ermenice Simultane Tercüme

Ermenice Simultane Tercüme

Ermenice simultane tercüme anında yapılan eş zamanlı tercümedir. Ermenice simultane tercümede; Ermenice tercüman içinde mikrofon ve kulaklık olan bir kabin içinde bulunur. Ermenice Simultane tercümede Ermenice tercüman konuşmacıyla eş zamanlı olarak konuşmaktadır. Kulaklığı vasıtasıyla duyduğu konuşmayı Ermenice Türkçe tercüme yapar ve mikrofon vasıtasıyla konuşulanı dinleyicilere iletir. Ermenice simultane tercümelerde kabin, mikrofon, kulaklık gibi benzeri araç gereçlerin yer aldığı teknik bir donanıma sahip olmak gerekmektedir. Tercüme Büromuz Ermenice simultane, konferans tercümeleri ve simultane olan tekniksel konularda da danışmanlık hizmeti verebilmektedir.

Ermenice Simultane tercümede, tercüman simultane kabin içinde olup ve konuşmacının söylediklerini eşzamanlı olarak tercüme yapar. Dinleyiciler ise kulaklıklarını kendi kullandıkları Ermenice dili moduna alarak, ayarlayarak konuşmaları eşzamanlı olarak dinleyebilirler. Ermenice Simultane çeviri, büyük ve genellikle birçok dili içeren toplantı organizasyonlarında, konferans, kongre gibi etkinliklerde tercih edilir.

Ermenice simultane çevirmenlik hizmetlerini, iyi derecede Ermenice dil bilgisi, diksiyon ve konulara hakimiyet gerektirdiğinden diğer Ermenice tercümanlarımızın dışında sadece Ermenice simultane tercüme, çeviri yapan alanında uzman profesyonel, tecrübeli, Ermenice dil bilimci Ermenice tercümanlarımız tarafınca hizmet veriyoruz.

Ermenice Simultane Tercümelerde Sistemin Önemi;

Sistemlerimizin hepsi Ermenice simultane sektörlerinde dünyada öncü olan bosch markasının imzasını taşımaktadır. Toplantı salonunuza, konferans salonunuza özel olarak projelendirilen ses sistemlerimiz sayesinde dinleyiciye kaliteli bir ses sunmaktadır. Eş zamanlı olarak 30 dilde simultane tercüme imkanı sunan tercüman ünitelerimiz dijital ekranları sayesinde tercümanlarımız için hatadan uzak, konforlu bir ortam yaratmaktadır.

Ermenice Simultane tercümede çevirmen sayısı;

Bir Ermenice simultane tercüman maksimum aralıksız 1 saat çalışabildiğinden, Ermenice simultane tercümeler için minimum 2 simultane çevirmen gereklidir. 2 kişiden oluşan bir simultane tercüman ekibi, 1 gün içerisinde maksimum 4 saat çalışabilmektedir.

Ermenice Simultane Tercüme Alanları;

Ermenice simultane tercümanlarımız, her türlü Ermenice sunumlar, Ermenice simultane toplantılar, Ermenice simultane konferanslar, Ermenice sempozyum, Ermenice simultane görüşmeler, Ermenice özel sunumlar, Ermenice yabancı iş heyetleri, demeçler, programlar için hizmet vermektedir.

İzmir, İstanbul, Antalya, Eskişehir, Diyarbakır, Konya, Afyon ve Ankara başta olmak üzere Türkiye’nin birçok şehrinde Ermenice simultane tercüme hizmeti verdiğimiz referanslarımız mevcuttur.

Ermenice simultane çevirilerde tercümenin zamanı çok önemlidir ve mutlaka çok deneyimli eş zamanlı Ermenice Türkçe tercüme yapabilen hedef dille, diğer dili çok iyi bilen donanımlı, hızlı düşünen, anlama ve aktarma yeteneğine sahip Ermenice simultane tercümanlar gerekmektedir.

Ermenice Simultane Tercüme Donanımı;

Ermenice simultane donanımlarının tercüme ofisimiz tarafınca sağlanabilmesi talep ediliyorsa, konferansın türü, konuşmacı ve ziyaretçi sayısı belirtmelidir.

Siz değerli müşterilerimizin verdiği programa, bilgilere, organizasyonun yapılacağı tarihe göre aşağıdaki donanımları içerecek şekilde bir fiyat teklifi verilir.

Simultane dinleyici kulaklığı, Simultane tercüman, Toplantı amaçlı ses sistemi, Kürsü mikrofonu, El telsiz mikrofonu, Yaka telsiz mikrofonu, Delege mikrofonu, Delege besleme ünitesi, Ses kayıt sistemi, Simultane kabin

Ermenice Tercüme Büromuz bünyesinde bu konuda en deneyimli Ermenice simultane tercüman kadromuzla sizlerle beraberiz.

Ermenice Simultane Tercümenin Önemi;

Ermenice simultane ifadesi “aynı anda gerçekleşen” olarak tarif edilmektedir. Ermenice simultane tercüme ise, yalıtımı sağlanmış ve gerekli teknik donanımları bulunan kabinlerde, kaynak dilin ifadelerinin mikrofonlu kulaklık yoluyla elde edildiği ve kısa süre içerisinde hedef dile dönüştürüldüğü çeviri türüdür. Ermenice simultane tercüme kusursuz bir hız, tecrübe, bilgi ve hakimiyet gerektirir. En ufak bir duraksama ve kayma tüm kontrolün kaybedilmesine sebep olabilir. Bunun yanı sıra hizmetin ayrılmaz parçası olan teknik donanımlar ve ihtiyaçların kalitesi gözden kaçırılmaması gereken ön koşullardır. Ermenice toplantıların, sunumların, konferansların gerçekleştiği veya gerçekleşeceği salonların yoğunluğu nedeniyle yeterli yalıtım donanımı bulundurulmalıdır. Ermenice simultane tercüme hizmetin gerçekleştirileceği noktada mutlaka bir veya birkaç defa ses kontrolü, kulaklık kontrolü yapılarak tüm aşamalar gözden geçirilmelidir. Daha sonra gerekli teknik Ermenice terminoloji araştırması yapılmalı ve alanında uzman Ermenice simultane çevirmenlerin kusursuz performansı için tüm altyapı ve teknik donanım oluşturulmalı ve titizlikle organizasyon gerçekleştirilmelidir.

 

ANKAÇED - İvogsan Tercüme Bürosu Ankara Çevirmenlik Derneği Yönetim Kurulu Üyesi İştirakidir.