Farsça Boşanma Kararı Çevirisi

Farsça Boşanma Kararı Çevirisi

Farsça boşanma tercümesi ile ilgili olan çeviri ihtiyacını ilk olarak açıklayalım. Evli çiftlerin evlilik hayatlarının devamını getirememeleridir. Böyle durumlarda aile mahkemeleri eşlerin boşanma işlemini gerçekleştirir. Evliliği bitiren kişiler sonraki evliliklerinde yurt dışında yapacakları ülkede konuşulan resmi dilin Farsça olması sebebiyle belgenin Türkçe’den Farsça diline çevirisi gerekmektedir. Geçmişe dönük beyanlarda bulunmak zorunda olduklarından boşanmış olduklarını gösterir mahkeme kararı istenmektedir. Taraflardan biri yurt dışında ise bu karar Farsça tercüme edilerek noter onayı yapılacak şekilde gideceği ülkede konuşulan dil olan Farsça çevrisiyle birlikte boşanma kararı Farsça tercümesioranın resmi kurumu olan evlendirme dairesine teslim edilir. Diğer türlü yurt dışından Türkiye’ye gelen yabancı vatandaşların Türkiye’deki evliliklerinde yabancı kişinin yurt dışında boşanmış ise Farsça boşanma belgesinin Türkçe’ye tercümesi istenmektedir.

Boşanma kararlarının Türkçe’den Farsça diline veya Farsça dilinden Türkçe’ye tercümesinde boşanma davaları çevirilerine bakan uzman Farsça tercümanlarla hizmet veriyoruz.

Boşanma, Ayrılık Belgesinin Konu Başlıkları Kısaca Bunlardır;

Farsça boşanma tercüme, Farsça boşanma çeviri, Farsça boşanma kararı tercümesi, Farsça mahkeme boşanma kararı çevirisi, Farsça Türkçe boşanma karar tercümesi, Farsça yurt dışı boşanma kararı tercüme, Farsça yabancı ülkede boşanma çeviri, Farsça boşanma kararı çeviri, Farsça boşanma kararı tercümesi

ANKAÇED - İvogsan Tercüme Bürosu Ankara Çevirmenlik Derneği Yönetim Kurulu Üyesi İştirakidir.