İspanyolca Sanatsal Edebi Tercüme

İspanyolca Sanatsal Edebi Tercüme

İspanyolca Edebiyat ve sanat alanlarında yapılan tercümelere sanatsal veya edebi İspanyolca tercüme denir. Sıklıkla Edebi İspanyolca kitap, Edebi İspanyolca dergi, Edebi İspanyolca şiir, Edebi İspanyolca tiyatro metni, Edebi İspanyolca reklam metinleri, Edebi İspanyolca reklam amaçlı kataloglar, Edebi İspanyolca broşürler ve benzeri belgeleri kapsamaktadır. Edebi veya sanatsal İspanyolca çeviri çok hassas bir tercüme türüdür. Edebi İspanyolca Çeviri yapan tercümanın İspanyolca diline ve kültüre hakim olması ve bilgi sahibi olduğu kadar Türkçe diline de aynı şekilde hakim olmalıdır. Bu tür İspanyolca edebi tercümelerde genelde İspanyolca dilinde kullanılan anlam içeriğinin hedef dile aktarılması gerekir.

İspanyolca Edebi tercüme, hikaye, roman, ansiklopedi, masal, şiir, makale gibi farklı şekillerde yorumlanabilen, üzerinde çok çalışılması gereken ve kolay olmayan İspanyolca çeviri şeklidir. Edebi İspanyolca çevrilecek dili ve çevrilecek olan hedef dili ana dili derecisinde İspanyolca bilmesi gerekmektedir.

İspanyolca Sanatsal Tercüme;

İspanyolca Sanatsal konulardaki makaleler, İspanyolca resim, İspanyolca sanat tarihi, İspanyolca sanatsal içerikli sergi ve toplantılar, İspanyolca ülkesel ve yöresel arkeoloji ve sanata ilişkin tanıtımlar ve buna benzer konulardaki tercüme hizmetlerimizdir. İspanyolca Edebi ve İspanyolca Sanatsal tercümeler, ayrı bir uzmanlık, deneyim ve hatta yetenek gerektiren bir alandır, çünkü İspanyolca edebi tercümelerde sadece içeriğin tercümesi yeterli değildir, yapılan çeviri İspanyolca metnin üslubunu ve edebi karakterini de yansıtmalıdır.

İspanyolca Edebi Sanatsal tercümelerde bu çok önemli ve dikkat edilmesi gereken bir konudur. Çünkü, ister İspanyolca reklam tanıtım amaçlı bir İspanyolca broşür metni olsun, isterse web sitenizde yayınlanan İspanyolca bir mesaj sayfası olsun, aynı anlama gelse dahi İspanyolca tercümede yanlış kullanılan İspanyolca kelime tercihi ya da içeriği ile ilgilisi olmayan bir üslup, size hem itibar hem de para kaybına neden olabilir.

Dolayısıyla, aslında her İspanyolca edebi tercümenin, bir İspanyolca edebi tercüme niteliklerini taşıması gerektiğini ifade etmek yerinde olur. Bu sebeple İspanyolca edebi tercüme yapan edebi alanda İspanyolca çeviri yapan İspanyolca tercümanlarımızla birçok edebi İspanyolca çeviri projelerini bitirmiş bulunmaktayız.

İspanyolca Sanatsal Edebi Tercümesini Yapmış Olduğumuz Konuları;

İspanyolca Edebi Öykü Tercümeleri Çevirisi, İspanyolca Edebi Hikaye Çeviri Tercümesi, İspanyolca Edebi Makale Çeviriler ve Tercümeler, İspanyolca Edebi Roman Tercümesi, İspanyolca Edebi Kitap Çevirisi,  İspanyolca Edebi Deneme Metni Tercümeleri, İspanyolca Edebi Şiir Çevirileri, İspanyolca Edebi Tiyatro Senaryosu Tercüme, İspanyolca Edebi Film Senaryosu Tercümeleri, İspanyolca Edebi Kitap Çeviri Tercümesi, İspanyolca Edebi Deneme Metni Tercümesi, İspanyolca Magazin - Dergi Tercümesi

 

ANKAÇED - İvogsan Tercüme Bürosu Ankara Çevirmenlik Derneği Yönetim Kurulu Üyesi İştirakidir.