Rusça Simultane Tercüme

Rusça Simultane Tercüme

Rusça simultane tercüme anında yapılan eş zamanlı tercümedir. Rusça simultane tercümede; Rusça tercüman içinde mikrofon ve kulaklık olan bir kabin içinde bulunur. Rusça Simultane tercümede Rusça tercüman konuşmacıyla eş zamanlı olarak konuşmaktadır. Kulaklığı vasıtasıyla duyduğu konuşmayı Rusça Türkçe tercüme yapar ve mikrofon vasıtasıyla konuşulanı dinleyicilere iletir. Rusça simultane tercümelerde kabin, mikrofon, kulaklık gibi benzeri araç gereçlerin yer aldığı teknik bir donanıma sahip olmak gerekmektedir. Tercüme Büromuz Rusça simultane, konferans tercümeleri ve simultane olan tekniksel konularda da danışmanlık hizmeti verebilmektedir.

Rusça Simultane tercümede, tercüman simultane kabin içinde olup ve konuşmacının söylediklerini eşzamanlı olarak tercüme yapar. Dinleyiciler ise kulaklıklarını kendi kullandıkları Rusça dili moduna alarak, ayarlayarak konuşmaları eşzamanlı olarak dinleyebilirler. Rusça Simultane çeviri, büyük ve genellikle birçok dili içeren toplantı organizasyonlarında, konferans, kongre gibi etkinliklerde tercih edilir.

Rusça simultane çevirmenlik hizmetlerini, iyi derecede Rusça dil bilgisi, diksiyon ve konulara hakimiyet gerektirdiğinden diğer Rusça tercümanlarımızın dışında sadece Rusça simultane tercüme, çeviri yapan alanında uzman profesyonel, tecrübeli, Rusça dil bilimci Rusça tercümanlarımız tarafınca hizmet veriyoruz.

Rusça Simultane Tercümelerde Sistemin Önemi;

Sistemlerimizin hepsi Rusça simultane sektörlerinde dünyada öncü olan bosch markasının imzasını taşımaktadır. Toplantı salonunuza, konferans salonunuza özel olarak projelendirilen ses sistemlerimiz sayesinde dinleyiciye kaliteli bir ses sunmaktadır. Eş zamanlı olarak 30 dilde simultane tercüme imkanı sunan tercüman ünitelerimiz dijital ekranları sayesinde tercümanlarımız için hatadan uzak, konforlu bir ortam yaratmaktadır.

Rusça Simultane tercümede çevirmen sayısı;

Bir Rusça simultane tercüman maksimum aralıksız 1 saat çalışabildiğinden, Rusça simultane tercümeler için minimum 2 simultane çevirmen gereklidir. 2 kişiden oluşan bir simultane tercüman ekibi, 1 gün içerisinde maksimum 4 saat çalışabilmektedir.

Rusça Simultane Tercüme Alanları;

Rusça simultane tercümanlarımız, her türlü Rusça sunumlar, Rusça simultane toplantılar, Rusça simultane konferanslar, Rusça sempozyum, Rusça simultane görüşmeler, Rusça özel sunumlar, Rusça yabancı iş heyetleri, demeçler, programlar için hizmet vermektedir.

İzmir, İstanbul, Antalya, Eskişehir, Diyarbakır, Konya, Afyon ve Ankara başta olmak üzere Türkiye’nin birçok şehrinde Rusça simultane tercüme hizmeti verdiğimiz referanslarımız mevcuttur.

Rusça simultane çevirilerde tercümenin zamanı çok önemlidir ve mutlaka çok deneyimli eş zamanlı Rusça Türkçe tercüme yapabilen hedef dille, diğer dili çok iyi bilen donanımlı, hızlı düşünen, anlama ve aktarma yeteneğine sahip Rusça simultane tercümanlar gerekmektedir.

Rusça Simultane Tercüme Donanımı;

Rusça simultane donanımlarının tercüme ofisimiz tarafınca sağlanabilmesi talep ediliyorsa, konferansın türü, konuşmacı ve ziyaretçi sayısı belirtmelidir.

Siz değerli müşterilerimizin verdiği programa, bilgilere, organizasyonun yapılacağı tarihe göre aşağıdaki donanımları içerecek şekilde bir fiyat teklifi verilir.

Simultane dinleyici kulaklığı, Simultane tercüman, Toplantı amaçlı ses sistemi, Kürsü mikrofonu, El telsiz mikrofonu, Yaka telsiz mikrofonu, Delege mikrofonu, Delege besleme ünitesi, Ses kayıt sistemi, Simultane kabin

Rusça Tercüme Büromuz bünyesinde bu konuda en deneyimli Rusça simultane tercüman kadromuzla sizlerle beraberiz.

Rusça Simultane Tercümenin Önemi;

Rusça simultane ifadesi “aynı anda gerçekleşen” olarak tarif edilmektedir. Rusça simultane tercüme ise, yalıtımı sağlanmış ve gerekli teknik donanımları bulunan kabinlerde, kaynak dilin ifadelerinin mikrofonlu kulaklık yoluyla elde edildiği ve kısa süre içerisinde hedef dile dönüştürüldüğü çeviri türüdür. Rusça simultane tercüme kusursuz bir hız, tecrübe, bilgi ve hakimiyet gerektirir. En ufak bir duraksama ve kayma tüm kontrolün kaybedilmesine sebep olabilir. Bunun yanı sıra hizmetin ayrılmaz parçası olan teknik donanımlar ve ihtiyaçların kalitesi gözden kaçırılmaması gereken ön koşullardır. Rusça toplantıların, sunumların, konferansların gerçekleştiği veya gerçekleşeceği salonların yoğunluğu nedeniyle yeterli yalıtım donanımı bulundurulmalıdır. Rusça simultane tercüme hizmetin gerçekleştirileceği noktada mutlaka bir veya birkaç defa ses kontrolü, kulaklık kontrolü yapılarak tüm aşamalar gözden geçirilmelidir. Daha sonra gerekli teknik Rusça terminoloji araştırması yapılmalı ve alanında uzman Rusça simultane çevirmenlerin kusursuz performansı için tüm altyapı ve teknik donanım oluşturulmalı ve titizlikle organizasyon gerçekleştirilmelidir.

 

ANKAÇED - İvogsan Tercüme Bürosu Ankara Çevirmenlik Derneği Yönetim Kurulu Üyesi İştirakidir.