Rusça Boşanma Kararı Çevirisi

Rusça Boşanma Kararı Çevirisi

Rusça boşanma tercümesi ile ilgili olan çeviri ihtiyacını ilk olarak açıklayalım. Evli çiftlerin evlilik hayatlarının devamını getirememeleridir. Böyle durumlarda aile mahkemeleri eşlerin boşanma işlemini gerçekleştirir. Evliliği bitiren kişiler sonraki evliliklerinde yurt dışında yapacakları ülkede konuşulan resmi dilin Rusça olması sebebiyle belgenin Türkçe’den Rusça diline çevirisi gerekmektedir. Geçmişe dönük beyanlarda bulunmak zorunda olduklarından boşanmış olduklarını gösterir mahkeme kararı istenmektedir. Taraflardan biri yurt dışında ise bu karar Rusça tercüme edilerek noter onayı yapılacak şekilde gideceği ülkede konuşulan dil olan Rusça çevrisiyle birlikte boşanma kararı Rusça tercümesioranın resmi kurumu olan evlendirme dairesine teslim edilir. Diğer türlü yurt dışından Türkiye’ye gelen yabancı vatandaşların Türkiye’deki evliliklerinde yabancı kişinin yurt dışında boşanmış ise Rusça boşanma belgesinin Türkçe’ye tercümesi istenmektedir.

Boşanma kararlarının Türkçe’den Rusça diline veya Rusça dilinden Türkçe’ye tercümesinde boşanma davaları çevirilerine bakan uzman Rusça tercümanlarla hizmet veriyoruz.

Boşanma, Ayrılık Belgesinin Konu Başlıkları Kısaca Bunlardır;

Rusça boşanma tercüme, Rusça boşanma çeviri, Rusça boşanma kararı tercümesi, Rusça mahkeme boşanma kararı çevirisi, Rusça Türkçe boşanma karar tercümesi, Rusça yurt dışı boşanma kararı tercüme, Rusça yabancı ülkede boşanma çeviri, Rusça boşanma kararı çeviri, Rusça boşanma kararı tercümesi

ANKAÇED - İvogsan Tercüme Bürosu Ankara Çevirmenlik Derneği Yönetim Kurulu Üyesi İştirakidir.